<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="49"/>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="121"/>
<source>Resume sync for all</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Jätka sünkroonimist kõigi jaoks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="49"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="127"/>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="138"/>
<source>Exit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sulge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="166"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="196"/>
<source>Current account status is online</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kasutajakonto on hetkel võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="196"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kasutajakonto olek on hetkel „Ära sega“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="271"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kasutajakontode vahetaja ja seadistuste menüü</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="32"/>
<source>Virtual files settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Virtuaalsete failide seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="53"/>
<source>General settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Üldised seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="61"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="382"/>
<source>Unified search results list</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ühendatud otsingutulemuste loend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="446"/>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="475"/>
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
- <translation>%1 on ümber nimetatud %2.</translation>
+ <translation>%1 uus nimi on %2.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="480"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1391"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Valimaks, kas sa soovid ta alla laadida, ava palun seadistused.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1448"/>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
- <translation>Seaded</translation>
+ <translation>Seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="104"/>
<source>%1 Settings</source>
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1i seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="94"/>
<source>All synced!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kõik on sünkroonis!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="151"/>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="155"/>
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Olekute valmisvalikute laadimine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Olekute laadimine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
<source>Status feature is not supported. You will not be able to set your status.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Olekute funktsionaalsus pole toetatud ja olekuid seega määrata ei saa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="167"/>
<source>Emojis are not supported. Some status functionality may not work.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Emojid pole toetatud. Mõned võrgusolekute funktsionaalsused ei pruugi toimida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="171"/>
<source>Could not set status. Make sure you are connected to the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Olekute määramine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="175"/>
<source>Could not clear status message. Make sure you are connected to the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Olekusõnumi eemaldamine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="467"/>
<source>Don't clear</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ära eemalda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="363"/>
<source>30 minutes</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>30 minuti pärast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="421"/>
<source>1 hour</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>1 tunni pärast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="369"/>
<source>4 hours</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>4 tunni pärast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="372"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="456"/>
<source>Today</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Täna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="458"/>
<source>This week</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sel nädalal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="410"/>
<source>Less than a minute</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Vähem kui minuti pärast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="414"/>
<source>1 minute</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>1 minuti pärast</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="416"/>
<source>%1 minutes</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 minuti pärast</numerusform><numerusform>%1 minuti pärast</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="423"/>
<source>%1 hours</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 tunni pärast</numerusform><numerusform>%1 tunni pärast</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="428"/>
<source>1 day</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>1 päeva pärast</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="430"/>
<source>%1 days</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 päeva pärast</numerusform><numerusform>%1 päeva pärast</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="47"/>
<source>Search for users or groups…</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otsi kasutajaid või gruppe…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="47"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="40"/>
<source>Search files, messages, events …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otsi faile, sõnumeid või sündmusi…</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchPlaceholderView.qml" line="39"/>
<source>Start typing to search</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otsimiseks alusta kirjutamist</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="29"/>
<source>Search result skeleton.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otsingutulemuste kest</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultSectionItem.qml" line="33"/>
<source>Search results section %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otsingutulemuste lõik %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="70"/>
<source>Current account status is online</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kasutajakonto on hetkel võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="70"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kasutajakonto olek on hetkel „Ära sega“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="135"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="149"/>
<source>Set status</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Määra oma olek võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="156"/>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="41"/>
<source>Online status</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sinu olek võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="61"/>
<source>Online</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="72"/>
<source>Away</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Eemal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="84"/>
<source>Do not disturb</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ära sega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="85"/>
<source>Mute all notifications</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sellega summutad teavitused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="100"/>
<source>Invisible</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nähtamatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="101"/>
<source>Appear offline</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sellega paistad olema võrgust väljas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="125"/>
<source>Status message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Olekusõnum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="194"/>
<source>What is your status?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mis on sinu olek võrgus?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="238"/>
<source>Clear status message after</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Eemalda olek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="271"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Katkesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="278"/>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Tühjenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="283"/>
<source>Apply</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Rakenda</translation>
</message>
</context>
<context>